la palabra que crece con los otros...
Great words. We can certainly reach there in many ways.
Such a beautiful image -- I can imagine a pathway of light to follow.
very nice :-)
... "if the moon stand stillwe may climb the hill" ... how refreshing, loved how you used the word "allow".
Sandra, this is brilliant!I do think that if you could hurry you could climb the hill before the moon leaves even if it didn't stand still. [:-)] [Getting back? You'd best bring a flashlight.]As the other lines rhyme I wanted so badly to add an 'it' to the fourth line to complete the rhyme. Only problem it is singular and stars and light and spirit make need for a plural pronoun such as them (stars).Something like this: (?)"But the light [is ???] the spiritAllow us to be near itif the moon stands ..."...I wouldn't want to change its meaning one bit though.It is soooooo pretty, as it is, but having it so close to perfect end rhyme if it were mine I would lose sleep for a bit. :-)"From afarWe can see the starsBut the light and the spiritAllow us to be nearif the moon stands stillwe may climb the hill"..
wow! it is brilliant! :)bravo!
Lovely when the moon lights our way.
when I did this I was thinking about the connection we may get with others from afar.....english language is a challenge for me.....I appreciate your thoughtful comments......gracias Jim....:)
Lovely, peaceful, vivid...nicely done!
Ah! this was so profoundly touching.. Great, great words there... that sort of lifts the veil off our mundane existance, allowing us to perceive and explore the higher, divine entities..
lovely words,they hold the spirit of the night lights.
Very pretty- the imagery is beautiful!
Publicar un comentario