martes, 23 de febrero de 2010

Lineas (from my dear friend Tom )



dear lines, presume to be a letter,
written to be read in a place presumed
to be housing a party, laughter and joy,
presumably read in Neruda's tongue.

cantos y flores al sur del mundo...
palabras silenciosas en el corazón
de la lluviosa region novena...

dear lines, presume to be a song,
designed to celebrate a date presumed
to be a birthday in the deepest south,
presumably sung in Neruda's tongue.

cantos y flores al sur del mundo...
palabras silenciosas en el corazón
de la lluviosa region novena...

dear lines, presume to be a flower
watered in the southern rain, presume
to be a mountain dancing the paso doble.
i wish i could sing in Neruda's tongue.

cantos y flores al sur del mundo...
palabras silenciosas en el corazón
de la lluviosa region novena...


¡felíz cumpleaños, Sandra!

6 comentarios:

Lorena dijo...

this is beautiful. I love how it goes from spanish to english, and the imagery, divine! how often do you hear of the Paso Doble in a poem? I think he must be a very dear friend indeed.

Gerry Boyd dijo...

Fantastic song!

SandyCarlson dijo...

Your poem is so beautiful. Thank you.

Sandra (if) dijo...

yes Sandy "my" poem is so beautiful...thanks for your words...

Lorena dijo...

Dear Sandra, I hope and pray that you and your loved ones are safe and well, in the tragedy that has struck your country

Sandra (if) dijo...

thanks Lorena I appreciate your words...it has been a very big and long earthquake...we had electric light only an hour ago...but we do not have running water yet....we still do not have the complete information of the tragedy