sábado, 10 de octubre de 2009

Mis poemas dedicados

¿Quien iba a pensar? - Who would think (para Katina)


¿Quién iba a pensar
que de los desechos nacerían flores,
que bajo las piedras, entre rocas
y desierto, habían semillas,
esperando, y
todo recuerdo doloroso acabaría?

Who would think
that the waste would bear flowers,
that under stones, among rocks
and desert, there were seeds
hoping, and
all painful memories would end.



Recuerdos (para mi hijo Francisco)


Recuerdos no son solamente
Esas fotos y esos cuadros
Que cuelgan en la pared
O esas cosas que apreciamos
Y guardamos con placer
Porque algún ser tan querido
Nos entregó en el ayer
Son también esas imágenes
Que hoy podemos traer
Cuando cerramos los ojos
Y somos capaces de ver
Los momentos más amados
Lo guardado y que ya fue,
Lo que da sentido y forma
A los sueños otra vez



Basquiat (para Basquiat)


En los espacios más sutiles,
nos encontramos,
no te conozco pero puedo verte
cuando entre líneas
y en el aire quieto
el charcán canta suavecito


Que te vaya bien - Be well (para Francisco I)


You left to the ways you wanted,
and I remained thinking
about your outbursts, your laughter,
your kisses of sagacious boy.
I remember you going to school
with your grey suit
you were so near and so far,
I loved you but I did not know it
love grows with time and distance
good bye brother, be well...

Te fuistes por los caminos que querías,
y yo me quedé pensando
en tus arrebatos, tu risa,
tus besos de niño travieso.
Te recuerdo yendo al colegio
con tu ternito gris
estabas tan cercano y tan lejano,
yo te amaba mas no lo sabía
¡como crece el cariño en la distancia!
adiós hermano, que te vaya bien...



Goytisolo (para J A Goytisolo)


Confused in the quiet air
I forgot all your words,
its feeble trace;
what it was vanished like a rose"
Your words touch me so deep,
your book slips to the floor,
my eyes almost closed,
and I think of the end...wishing
I could face that in a similar moment.

"Confundido en el aire quieto
olvidé todas tus palabras
su débil huella. Lo que fue
se deshizo como una rosa"
Tu palabras me tocan tan hondo
tu libro se desliza al suelo,
mis ojos casi cerrados
y pienso en el final...deseando
enfrentarlo así



Pedro (para Pedro)


Tu risa como ola,
me golpea,
me toca,
e intimamente me arrincona
Tú no sabes más yo espero
esa pequeña muerte ansiada
que brota sin aviso
al oír tu carcajada.

Your laughter like a wave,
strikes me,
touches me,
and intimately corners me.

You don't know but I wait,
that little death so longed
that bursts without warning
and makes me feel alive



Asi de pronto (para bebé)


asi de pronto

te asomas a la vida

a nuestras vidas

lentamente te reconocemos

nosotros te nombramos

ya te imaginamos

te esperamos

ya te conocemos

3 comentarios:

Unknown dijo...

This is so passionately felt, so beautifully put, yet so easily expressed!

if dijo...

thanks Neha!

Lorena dijo...

Love the Basquiat, can totally relate, loved the sweet amigos de nueva york who hung up their tennis
(colgo los tennis)